- May 08 Thu 2014 20:41
【じいちゃん の よる】(爺爺的夜晚)
- May 08 Thu 2014 20:33
【みんな くるくる さかの みち】(大家咕嚕咕嚕上山的路)
- May 05 Mon 2014 18:06
Someday 中譯:有一天 日譯:ちいさなあなたへ
擁有兩個寶貝的我,對於一年一度的母親節愈來愈有感觸...
對於一些敘述母子親情的繪本,隨著年紀的增加,身份的轉變,每次看感動也不一樣!
平時說不出口或無法整理出來的情感,可以在繪本的世界裡找到的感覺真的很奇妙...在這裡和大家一起分享這本我很喜歡的繪本-
Someday 中譯:有一天 日譯:ちいさなあなたへ
臉書上的朋友說「這是本會讓當媽的人,越看眼淚會不自覺落下的書...」的確是!
- Apr 27 Sun 2014 14:33
しろくまのパンツ 中譯:白熊的內褲
- Apr 19 Sat 2014 21:59
きみがうちにくるまえ (Before You Were Mine by Maribeth Boelts)
- Apr 18 Fri 2014 19:21
となりのせきのますだくん 中譯:坐在隔壁的阿達(武田美穂 作・絵)
- Apr 12 Sat 2014 17:02
這一次,讓寶寶給爸爸媽媽講故事...
我覺得繪本吸引人的地方是每個色彩豐富的圖畫背後,往往啟發人無限的想像空間...對小小孩尤其是如此!
為了創造一個繪本捬拾即是的環境,家裡的繪本百本千本...從第一套的泛亞英文硬紙套書開始,家裡陸陸續續進駐了全套的迪士尼美語,孩子們的中文生活教育書籍,我則是選擇由巧虎寶寶版開始,之後又購入日文版的しまじろうぷち,及各式各樣的中英日文繪本。
不論是中文,英文,還是日文,這些繪本圖書的共同點就是都有文字,對於還不識字的小小孩來說,文字只能算是點綴在圖片旁的小小配角吧了! 卻可能框住了共讀的家長,引領進入了繪者的思考世界裡...
在這裡和大家分享一套沒有文字的可愛的繪本「這一次,讓寶寶給爸爸媽媽講故事」,這是朋友使用了N年的恩典品。